La singulière aventure de Pénélope Vermillon
Auteur(s) Zinck, Valija (1976-...) (Auteur); Enderlein, Isabelle (Traducteur)
Titre(s) La singulière aventure de Pénélope Vermillon [Texte imprimé] / Valija Zinck ; traduit de l'allemand (Allemagne) par Isabelle Enderlein.
Editeur(s) Paris : Rageot, DL 2018. ; 61-Alençon : Normandie roto impr..
Résumé Avis critique : Bravo ! Notice critique : Pénélope, 11 ans, qui vit à l'écart avec sa mère et sa grand-mère, découvre fortuitement que ses cheveux sont roux et non pas gris, qu'elle a des pouvoirs d'ordre magique... et que son père n'est pas mort mais est parti alors qu'elle était bébé pour retrouver « ses semblables ». Si le titre original fait clairement référence à la magie, avec le mot Zauber (magie), la traduction française laissera planer l'équivoque. Une jolie quête pour comprendre d'où Pénélope vient et rencontrer ce père - avec nombre d'aventures à la clef. Une manière nouvelle de traiter le thème des petits sorciers, via l'héritage et la filiation, avec un personnage attachant et ancré dans la vie quotidienne (elle va au centre commercial ou au cinéma avec ses copains d'école). Première traduction en français de cette auteure allemande née en 1976. - Le 20180601, par Marie-Ange Pompignoli (publié dans La Revue des livres pour enfants).
Notes La Revue des livres pour enfants. 301. - La Revue des livres pour enfants. Sélection annuelle. 303.
Traduit de : Penelop und der funkenrote Zauber.
Sujet(s) Roman fantastique
regen.BN 2
Titre(s) La singulière aventure de Pénélope Vermillon [Texte imprimé] / Valija Zinck ; traduit de l'allemand (Allemagne) par Isabelle Enderlein.
Editeur(s) Paris : Rageot, DL 2018. ; 61-Alençon : Normandie roto impr..
Résumé Avis critique : Bravo ! Notice critique : Pénélope, 11 ans, qui vit à l'écart avec sa mère et sa grand-mère, découvre fortuitement que ses cheveux sont roux et non pas gris, qu'elle a des pouvoirs d'ordre magique... et que son père n'est pas mort mais est parti alors qu'elle était bébé pour retrouver « ses semblables ». Si le titre original fait clairement référence à la magie, avec le mot Zauber (magie), la traduction française laissera planer l'équivoque. Une jolie quête pour comprendre d'où Pénélope vient et rencontrer ce père - avec nombre d'aventures à la clef. Une manière nouvelle de traiter le thème des petits sorciers, via l'héritage et la filiation, avec un personnage attachant et ancré dans la vie quotidienne (elle va au centre commercial ou au cinéma avec ses copains d'école). Première traduction en français de cette auteure allemande née en 1976. - Le 20180601, par Marie-Ange Pompignoli (publié dans La Revue des livres pour enfants).
Notes La Revue des livres pour enfants. 301. - La Revue des livres pour enfants. Sélection annuelle. 303.
Traduit de : Penelop und der funkenrote Zauber.
Sujet(s) Roman fantastique
regen.BN 2
Exemplaires
Titre | Réserver | Support | Médiathèque | Section | Localisation | Cote | Type de prêt | Situation | Date retour |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
La singulière aventure de Pénélope Vermillon | Livre | Val Europe | RDC | Roman jeunes | JSF ZIN | Prêt normal | Sorti | 10/05/2024 |