Aller au contenu Aller à la recherche Aller au menu principal

En voir de toutes les langues !

 Couelurs

Pas facile de traduire une expression bien française dans une langue étrangère…
Voici une sélection (ci-dessous) d’ouvrages à retrouver dans les cinq médiathèques du Val d’Europe…

Que vous préfériez en espagnol « Remover Roma con Santiago »,  (Remuer ciel et terre)
Avec votre voisin italien vous « Aiutare a vicenda » (Serrer les coudes)
Ou contre votre ennemi allemand lui « Jemandem einen Knüppel » (Mettre des bâtons dans les roues) !
A vous maintenant, avec votre plus bel accent néerlandais et les ouvrages ci-après, de vous « Zich in het hol van de leeuw wagen » (Jeter dans la gueule du loup) !